www.paul-simon.info 
The neck of my Guitar

Forum Mainpage

Start a new Thread

Bottom


HeadlineTenderness

Page: [1] [2]

AuthorComment

Claudine
Aug-23-2006, 12:55 GMT
IP:
France

Alors, là  : chapeau bas ! C´est vrai, Charlotte a une jolie voix et bien à  elle, elle ne ressemble à  aucune autre et voilà  deux très beaux bébés, des jumeaux et longue vie à  eux !! merci Charlotte et Thierry !

 
[Readers: 241 ]

Alain
Aug-23-2006, 13:57 GMT
IP:
France

Mais Nikki, il y a certainement une expression en anglais qui doit ressembler à  "avoir la chair de poule" ?

  [Readers: 241 ]

Natacha
Aug-23-2006, 14:09 GMT
IP:
France

Bonjour Alain. Coimment ça va ?
Je me permets de répondre, j´espère que Nikki ne m´en voudra pas, en anglais, on dit ´goose pimple´...au lieu de la poule, on utilise l´oie.

  [Readers: 241 ]

Claudine
Aug-23-2006, 16:11 GMT
IP:
France

Je vous envie tous pour votre excellent niveau en anglais, le mien est "au ras des pâquerettes" ! lol encore une explication à  donner à  Nikki !
Salut, Nikki ! il est 17h10 et je ne vais plus avoir la disposition du PC, il ne me reste plus qu´à  dégager, mais faut pas désespérer : bientôt Noà«l et ses cadeaux !!!

  [Readers: 241 ]

Natacha
Aug-23-2006, 16:14 GMT
IP:
France

Mais toi, c´est l´allemand, nicht richtig ? Alors, tu n´as rien à  nous envier...Bonne Soirée

  [Readers: 241 ]

Nikki
Aug-28-2006, 14:12 GMT
IP:
Australia

Ce qui m`étonne le plus, c`est qu`on ne peut même pas discerner que Charlotte est française parce qu`elle a un accent parfait!

  [Readers: 241 ]

Nikki
Aug-28-2006, 14:13 GMT
IP:
Australia

Lol Natacha je te donne la permission de répondre pour moi quand je suis trop occupée pour venir à  l`ordinateur :-) Oui en effet on dit ´goose pimples´ ou ´goosebumps´ ` c`est toujours très intéressant quand je croise des expressions qui sont semblables et pourtant un peu différentes des expressions anglaises. Mais l`explication de Mirielle est très informative ` je ne me suis jamais demandée pourquoi on dit `goosebumps` !

  [Readers: 241 ]

Nikki
Aug-28-2006, 14:17 GMT
IP:
Australia

Salut Claudine ! J`ai cherché dans mon dictionnaire et `au ras des pâquerettes` veut dire `level with the daisies` ` lol et je ne comprends pas du tout !

  [Readers: 241 ]

mapa
Aug-30-2006, 14:52 GMT
IP:
France

Au fait, je reviens au titre de la discussion : bravo pour Tenderness !!! et merci à  Charlotte car c´était une commande de ma part de longue date (c´est la chanson que je chantais à  Julie quand elle était triste et que je ne savais pas quoi faire... "what can I do" me venait alors à  l´esprit)

  [Readers: 241 ]

Mireille
Aug-30-2006, 19:16 GMT
IP:
France

et une chanson pandant le weps, Mapa, tu te souviens ???

  [Readers: 241 ]

mapa
Aug-30-2006, 21:35 GMT
IP:
France

laquelle de chanson, mireille ?
on en a chanté pas mal, au weps... je ne te suis pas

  [Readers: 241 ]

Page: [1] [2]

Forum Mainpage

Start a new Thread

Top