| Headline | proposez ici vos traductions de chansons |
|
Page:
[1] [2] [3] [4] ... [7] |
Author | Comment | Thierry Aug-09-2006, 09:25 GMT
IP:
France
 | on parle de temps en temps des traductions ( apparament peu nombreuses mais bien faites !) de Balsa....
peut-on les trouver quelque part ?
vous vous dites sans doute que pour un petit nouveau on m´entend beaucoup ces jours-ci , mais malheureusement ça ne va pas durer, mon temps va bientôt redevenir compté...
| | | Nathgertsch Aug-09-2006, 15:40 GMT
IP:
France
 | Ben il faudrait écrire à Balsa pour avoir ses traductions (son adresse est dans la fan database je crois) mais je ne sais pas si tu arriveras à avoir des nouvelles... | | | alain Aug-09-2006, 16:59 GMT
IP:
France
 | j´ai toutes les traductions de Balsa que j´avais sauvegardées (en accord avec lui)
Je peux les copier/ coller (pas tout de suite) :-) | | | alain Aug-09-2006, 17:31 GMT
IP:
France
 | mais si tu es pressé Thierry, tu peux retrouver ces traduc au fil du forum ancien (surtout les pages 22, 23 etc) l´auteur est Balsa et il a intitulé ses "threads" par le nom de la chanson traduite ...bonne pioche ! | | | Mireille Aug-09-2006, 18:19 GMT
IP:
France
 | Grrr, je me suis encore fait doubler par Alain....
Thierry, je te suggère d´utiliser le moteur de recherche sur la mainpage du forum ; çà marche bien ! | | | alain Aug-10-2006, 07:40 GMT
IP:
France
 | désolé Mireille...mais si tu veux te "taper" tous les copier/ coller pour les remettre ici...je ne me vexerai pas le moins du monde ...lol | | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:08 GMT
IP:
France
 | America (par Balsa)
"Soyons amants, nous mettrons en commun nos fortunes:
Tout mon patrimoine immobilier est dans ce sac de voyage..."
Alors nous avons acheté un paquet de cigarettes
Et quelques unes des fameuses "Tartes de Mrs Wagner",
Et nous sommes partis à la découverte de l´Amérique...
"Cathy," ai-je dit, alors que nous montions dans un bus "Greyhound" à Pittsburgh,
"Le Michigan, ça me semble irréel:
Ca m´a pris quatre jours pour venir en stop depuis Saginaw..."
Dans le bus, morts de rire, on jouait à inventer des personnages en regardant les tronches des autres voyageurs:
Elle me dit que le type avec le costume en gabardine était un espion.
Je lui dis: "Fais gaffe! Son noeud papillon, en fait, c´est un appareil photo..."
-"Tu me passes une cigarette? Je crois qu´il en reste une dans mon imper..."
-"On a fumé la dernière il y a une heure..."
Alors je me suis mis à regarder le paysage.
Elle, elle lisait son magazine.
Et la lune s´est levée au dessus d´une étendue déserte...
"Cathy, je suis perdu..." j´ai dit, tout en sachant qu´elle dormait,
"Je me sens vide et je souffre, et je ne sais pas pourquoi..."
Et je compte les voitures au péage du New Jersey:
Tous ces gens qui sont venus, eux aussi, pour découvrir l´Amérique...
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:12 GMT
IP:
France
 | The Only Living Boy in NY (Balsa)
Tom, ne sois pas en retard pour ton avion,
Je suis sà»r que tu tiendras ton rôle à merveille,
Envole-toi pour Mexico
Et moi je reste là :
Le seul être vivant dans tout New York
Les seules nouvelles dont j´ai vraiment besoin, c´est le bulletin météo (bis)
Hey, je n´ai rien de prévu pour aujourd´hui à part sourire...
Et me voilà :
Le seul être vivant dans tout New York.
La plupart du temps, nous sommes ailleurs mais sans savoir où
Non, sans savoir où...
Tom, ne sois pas en retard pour ton avion
Je sais que tu es impatient de prendre ton envol à présent.
Hey, laisse ta liberté briller, briller, briller...
Comme elle brille sur moi,
Le seul être vivant dans tout New York...
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:13 GMT
IP:
France
 | I Am A Rock (Balsa)
C´est un jour d´hiver
Dans la langueur sombre de décembre.
Je suis seul et, depuis la fenêtre,
Mon regard tombe sur la rue que la neige fraîchement tombée recouvre de son linceul,
Je suis un rocher, je suis une île.
J´ai construit des murs autour de moi,
Une forteresse imposante et profonde
Où nul ne peut pénétrer.
Je n´ai que faire de l´amitié,
L´amitié engendre la douleur,
Elle n´est que moquerie et mépris déguisé en amour,
Je suis un rocher, je suis une île.
J´ai mes livres et ma poésie pour remparts,
Je suis protégé par mon armure.
Terré dans ma chambre,
A l´abri dans ma sphère,
Je ne touche personne et personne ne me touche,
Je suis un rocher, je suis une île.
Et le rocher ne connaît pas la douleur.
Et une île jamais ne pleure.
Allez, lâchez-vous! (Je m´en fous, je suis terré dans ma chambre, je suis un rocher, je suis une île...)
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:15 GMT
IP:
France
 | The Boxer (Balsa)
Je ne suis qu´un pauvre garçon,
Bien qu´on évoque rarement mon histoire
J´ai gaspillé ma résistance en échange d´un tas de blabla comme les promesses, par exemple.
Tout celà n´était que mensonges et plaisanteries,
Mais un homme entend ce qu´il veut bien entendre et ne tient aucun compte du reste.
Lorsque j´ai quitté ma maison et ma famille,
Je n´étais qu´un gamin parmi des étrangers
Dans le calme de la gare alors que je fuyais, terrorisé...
Le profil bas, recherchant sciemment les quartiers les plus pauvres, ceux où allaient les clochards,
Ceux qu´eux seuls pouvaient connaître.
Ne demandant qu´un salaire de manoeuvre,
J´ai cherché du travail, mais je n´ai reçu aucune proposition
A part un "Tu viens, chéri?" des putes de la septième avenue...
Et je dois avouer qu´il y a eu des jours où j´étais tellement seul que j´ai trouvé là un peu de réconfort...
A présent je prépare mes vêtements d´hiver en rêvant que je pourrais être sur la route pour rentrer chez moi,
Là où les hivers de New York ne me tortureraient plus pour m´inciter à rentrer...
Dans la clairière se tient un boxeur
Qui trimballe une réputation de bagarreur
Et qui garde en mémoire le souvenir de chacun des coups qui l´ont étendu où lui ont ouvert la chair
Jusqu´à ce qu´il crie, dans sa colère et dans sa honte:
"Je m´en vais, je m´en vais,
"Mais le guerrier que je suis demeure..."
(Je suis pas bien sà»r du sens que Popaul a voulu donner à "clearing" dans: "in the clearing stands a boxer...". Le premier sens, c´est clairière, mais ça peut être aussi toute forme de dégagement, l´entrée d´un immeuble? Que sais-je? Tout dépend si on est au milieu de Central Park ou au fin fond du Bronx... Quelqu´un peut m´aider? Merci d´avance.)
Ah, et je n´ai pas inclus la célèbre strophe des retrouvailles "Now the years are rolling by me..." que je ne considère pas trop comme faisant vraiment partie de la chanson. Peut-être me trompé-je? Là aussi, je compte sur vous, brillants exégètes que vous êtes...
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:16 GMT
IP:
France
 | The Boxer (version 2 avec ce couplet rajouté) (Balsa) :
"A présent, les années défilent pour moi
Elles m´ébranlent régulièrement
Je suis plus âgé qu´hier
Et moins que demain
Cela n´a rien d´étrange:
Changement après changement
Nous restons toujours plus ou moins les mêmes (bis)"
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:17 GMT
IP:
France
 | Kathy´s Song (Balsa)
J´entends le crépitement de la pluie
Qui tombe comme les souvenirs,
Douce, tiède, persistante,
Sur les murs et les tuiles du toît.
Depuis l´asile de mon esprit,
A travers les fenêtres de mes yeux,
Je regarde par delà les rues noyées de pluie
Vers l´Angleterre où est resté mon coeur.
Mon esprit s´égare dans le flou,
Mes pensées sont à mille lieues d´ici:
Elles t´accompagnent dans ton sommeil
Et t´embrassent lors de ton réveil.
Et cette chanson que j´essayais d´écrire
Est abandonnée au néant.
A quoi bon perdre mon temps à écrire
Des chansons auxquelles je ne crois plus
Et dont les mots déchirent sans même rimer?
Aussi, vois-tu, j´en arrive à douter
De tout ce qui, hier, avait un sens.
Je suis seul et je ne crois plus en rien.
Ma seule vérité, c´est toi.
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:17 GMT
IP:
France
 | Homeward Bound (Balsa)
Assis dans l´attente du train,
J´ai le billet pour ma destination:
Un des arrêts d´une nuit sur la liste,
J´ai ma valise et ma guitare à la main,
Et chacun de ces arrêts est soigneusement choisi pour quelqu´un qui est à la fois poète et homme-orchestre
Oh, rentrer chez moi, si seulement je le pouvais...
Chez moi, là vers où mes pensées s´évadent,
Chez moi, là où joue ma musique,
Chez moi, là où mon amour, en silence, m´attend.
Chaque jour qui passe est une succession sans fin de cigarettes et de magazines
Et toutes les villes se ressemblent avec leurs cinemas et leurs usines,
Et à chaque fois que je vois un visage étranger cela me rappelle combien je me languis de
Chez moi, là où mes pensées s´évadent...
Etc...
Ce soir, une fois de plus, je vais chanter mes chansons
Je vais jouer le jeu et faire semblant...
Mais toutes mes paroles me reviennent
Comme des ombres de médiocrité,
Comme une harmonie de néant,
Et j´ai besoin du réconfort de quelqu´un
Chez moi, etc...
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:18 GMT
IP:
France
 | Old Friends/Bookends (Balsa)
Les vieux amis...
Les vieux amis,
Assis sur leur banc dans le parc comme deux serre-livres...
Un journal emporté par le vent tombe sur le bout tout rond des gros godillots des vieux amis.
Les vieux amis...
Compagnons d´hiver. Les petits vieux,
Perdus dans leurs pardessus, attendant le soleil couchant...
Le brouhaha de la ville qui se faufile à travers les arbres
S´étale comme une couche de poussière
Sur les épaules des vieux amis.
Peux-tu nous imaginer, dans de longues années,
Partageant tranquillement un banc dans le parc?
Comme c´est terriblement étrange d´avoir 70 ans!
Les vieux amis...
Leur mémoire effleure les mêmes années,
Et ils partagent silencieusement les mêmes peurs...
C´était une époque...
Oh! Oui, quelle époque c´était!
Le temps de l´innocence,
Le temps des confidences...
Ce devait être il y a longtemps...
J´ai une photo qui conserve ton souvenir
C´est tout ce qu´il me reste de toi...
| | | Nathgertsch Aug-10-2006, 10:18 GMT
IP:
France
 | Bridge Over Troubled Water (Balsa)
Quand tu seras épuisé,
Que tu te sentiras tout petit,
Que les larmes perleront à tes yeux,
Je les sècherai toutes.
Je suis à ton côté:
Lorsque les temps seront durs
Et que tu ne trouveras plus aucun ami,
Tel un pont au dessus des eaux troubles,
Je m´étendrai.
Lorsque tu seras brisé, sur la touche,
Lorsque tu seras à la rue,
Lorsque le soir tombera comme une chape de plomb,
Je serai ton réconfort.
Je prendrai ton parti.
Lorsque l´obscurité s´étendra
Et que la douleur t´enveloppera de toute part,
Tel un pont au dessus des eaux troubles,
Je m´étendrai.
Vogue, fille d´argent!
Fends les flots!
Le temps est venu pour toi de briller,
Tous tes rêves deviennent réalité.
Regarde comme ils brillent!
Et si tu as besoin d´un ami,
Ma voile est dans ton sillage:
Tel un pont au dessus des eaux troubles,
Je t´apporterai la sérénité.
| | | |
Page:
[1] [2] [3] [4] ... [7]
|
|