|
Headline | Joyeux Noà«l à tous |
|
Page:
[1] [2] [3] [4] [5] [6] |
Author | Comment |
Alain Dec-22-2005, 14:05 GMT
IP:
France
 | UPS frigorifique ça doit exister !
Ca fait cher du flocon ! |
| |
Marieno Dec-22-2005, 18:26 GMT
IP:
France
 | Nikki, ce n´est qu´une impression: en général, les français, et moi la première, parlent mal l´anglais...bizarrement, ils se débrouillent mieux à l´écrit...il faut dire qu´en France, on privilégie toujours l´écrit par rapport à l´oral...c´est bien dommage car si on nous fait étudier Shakespeare dans le texte, on est incapable de demander notre route... |
| |
gypsy Dec-22-2005, 20:01 GMT
IP:
United Kingdom
 | Joyeux Noà«l, Nikki. J´espère que le soleil éclatera (will shine) en Australie! |
| |
Alain Dec-23-2005, 08:05 GMT
IP:
France
 | Joyeux Noà«l "enfants de tous pays"...
Je m´en vais préparer un peu mon foie au dur labeur qui l´attend...
je vous souhaite tout ce que vous souhaitez et vous dis à bientôt ... |
| |
Nathgertsch Dec-23-2005, 11:16 GMT
IP:
France
 | A bientôt Alain et tout le monde ! Nous partons rejoindre les montagnes pyrénéennes. Bon reveillon à tous !!! |
| |
Nikki Dec-23-2005, 13:18 GMT
IP:
Australia
 | Mmm c`est vrai que l`écrit est beaucoup plus facile par rapport à l`oral. Mais c`est très admirable quand même que les jeunes étudient Shakespeare en même temps que nous ! J`aimerais bien pouvoir étudier Camus ou Sartre en français ! En fait, à part de Paul mon autre grande passion c`est la littérature et les théories du postmodernisme. Et puisque tant d`intellectuels postmodernes sont français, c`est une bonne motivation pour apprendre la langue ! |
| |
Nikki Dec-23-2005, 13:23 GMT
IP:
Australia
 | Merci gypsy et you can bet que le soleil éclatera en Australie ! Selon la météo, il va faire plus de trente degrés ! (et à cause de ça il y a une grande risque des `bushfires`! ` comment on dit ça en français ?)
Et bonnes vacances à tous qui ont la chance de partir en vacances !
|
| |
Guido Dec-23-2005, 16:14 GMT
IP:
Italy
 | Joyeux Noel a tous, et oui, bonne vacances à qui ont la chance de partir!
A bientot!
Guido |
| |
Yannick Dec-23-2005, 16:42 GMT
IP:
France
 | Bushfire = incendie de forêt en français
Très joyeux Noà«l à tous |
| |
Yannick Dec-24-2005, 06:11 GMT
IP:
France
 | Je crois que ça signifie incendie de forêt ????? |
| |
Lionel Dec-25-2005, 15:56 GMT
IP:
France
 | Je crois que cest le moment pour vous souhaiter un vrai joyeux noel a tous, simoniens que vous etes!
a+ |
| |
Nathgertsch Dec-26-2005, 08:41 GMT
IP:
France
 | Merci Lionel ! |
| |
Nathgertsch Dec-26-2005, 08:44 GMT
IP:
France
 | Nikki, c´est beaucoup plus facile pour un Français de parler Anglais que pour un Anglais d´apprendre le Français : la grammaire et l´orthographe françaises sont si compliquées que même lorsque le Français est notre langue maternelle, nous nous mélangeons encore les pinceaux ! Tu as donc d´autant plus de mérite !! :-) |
| |
Nikki Dec-27-2005, 12:06 GMT
IP:
Australia
 | Lol je crois que mon prof de français pense autrement ! elle nous rappelle chaque leçon la difficulté de l`anglais en tant qu`une langue, et la simplicité du français (mais elle est française)
Et `se mélanger les pinceaux` - j`aime beaucoup cette expression !
|
| |
Nikki Dec-27-2005, 12:10 GMT
IP:
Australia
 | merci yannick.
Alors, je suppose qu`en français, il n`existe pas de différence entre `forest` et `bush` comme en anglais ? |
| |
|
Page:
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
|