www.paul-simon.info 
The neck of my Guitar

Forum Mainpage

Start a new Thread

Bottom


HeadlineThe only living boy in New York

Page: [1]

AuthorComment

balsa
Mar-07-2005, 21:54 GMT
IP:
France

Tom, ne sois pas en retard pour ton avion,
Je suis sûr que tu tiendras ton rôle à merveille,
Envole-toi pour Mexico
Et moi je reste là:
Le seul être vivant dans tout New York

Les seules nouvelles dont j´ai vraiment besoin, c´est le bulletin météo (bis)
Hey, je n´ai rien de prévu pour aujourd´hui à part sourire...
Et me voilà:
Le seul être vivant dans tout New York.

La plupart du temps, nous sommes ailleurs mais sans savoir où
Non, sans savoir où...

Tom, ne sois pas en retard pour ton avion
Je sais que tu es impatient de prendre ton envol à présent.
Hey, laisse ta liberté briller, briller, briller...
Comme elle brille sur moi,
Le seul être vivant dans tout New York...

 
[Readers: 354 ]

Alain
Mar-08-2005, 08:31 GMT
IP:
France

Assez difficile de traduire "honesty" dans le cas présent...
tu as traduit par liberté...
n´est ce pas plutôt ta "personnalité", ta "vrai valeur" ton "talent" ?

  [Readers: 354 ]

balsa
Mar-08-2005, 08:48 GMT
IP:
France

"Personnalité" est le mot que je cherchais! "Ton VRAI toi-même". Ce qui est profondément en toi, je pense que c´est le sens exact.
Où il est prouvé une fois de plus que la sagesse et l´expérience des ancêtres est irremplaçable...
Merci, Alain.

  [Readers: 354 ]

Alain
Mar-08-2005, 09:02 GMT
IP:
France

C´est vrai qu´ici le français est pauvre car il n´existe pas de môt qui implique en plus une notion de probité, de sincérité que l´on trouve dans honesty.

Enfin... quels compliments de Paul à Art dans cette chanson !

  [Readers: 354 ]

balsa
Mar-08-2005, 09:14 GMT
IP:
France

Voir aussi "Frank Lloyd Wright", au sujet des compliments...

  [Readers: 354 ]

Alain
Mar-08-2005, 09:42 GMT
IP:
France

Si on osait...on t´en demanderait la traduction :-)

  [Readers: 354 ]

Page: [1]

Forum Mainpage

Start a new Thread

Top